© Copyright poezja.eu 2006    poezja[at]poezja.eu

poezja.eu

Forum Poezja.eu Strona Główna
Autor Wiadomość

<  Poezja towarzysko  ~  kukiełka muzyki (kontynuujcie)

Włodzimierz Holsztyński
Wysłany: Sro Lut 07, 2007 10:29 Odpowiedz z cytatem
Dołączył: 10 Sty 2007 Posty: 114
Podam jedna zwrotke i wszystkich zachecam do kontynuacji jej, by uzyskac pelne utwory. Mozecie podawac tez czesciowe przedluzenia, niekoniecznie pelne utwory, i ewentualnie inny uczestnik pociagnie dalej, moze dokonczy. Mozna tez zwrotke wstawic w srodek lub uzyc jako refrenu, wielokrotnie (prawdopodobnie z lekkimi wariacjami). Ale przynajmniej jeden raz podana zwrotka powinna wystapic w tekscie utworu, w ponizszej formie.

Zwrotka ta jest moim tlumaczeniem 1' zwrotki mojego wiersza po angielsku, z roku 1981. (Oryginal w calosci podam obok, na forum poezja; nie ma powodu sie nim sugerowac).

Oto zwrotka:


muzyki kukiełko żywa
z baru Pod Baranem
czy twe butle piwa
są miłości darem?


Pozdrawiam,

Wlodek

_________________
Włodzimierz Holsztyński
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
bazylia
Wysłany: Sob Lut 10, 2007 16:26 Odpowiedz z cytatem
Dołączył: 17 Sty 2007 Posty: 387 Skąd: Poznań
"muzyki kukiełko żywa
z baru Pod Baranem
czy twe butle piwa
są miłości darem?" -

tak spytał ją amator
kufli, kieliszków, szklanic -
a ona figlarnie na to
główką potrząsa: " na nic
twoje konkury, kotku!
Tyś pewnie amorów spragniony -
ja tylko szmatki mam w środku...


bazylia
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email
Włodzimierz Holsztyński
Wysłany: Nie Lut 11, 2007 5:22 Odpowiedz z cytatem
Dołączył: 10 Sty 2007 Posty: 114
Włodzimierz Holsztyński napisał:
Podam jedna zwrotke i wszystkich zachecam do kontynuacji jej, by uzyskac pelne utwory.

Zwrotka ta jest moim tlumaczeniem 1' zwrotki mojego wiersza po angielsku, z roku 1981.


muzyki kukiełko żywa
z baru Pod Baranem
czy twe butle piwa
są miłości darem?



Na wszelki wypadek pomoge. Moj kenning "muzyki kukiełka" nie jest po prostu kukiełką, lecz, jak na to wskazuje okreslenie "muzyki", chodzi o tancerza (tancerke)--muzyka jakby porusza sznurkami, czy tez tak czy inaczej kontroluje (po czesci) tanczacego. Dodalem nawet w zwrotce "zywa" (czyli pelna zycia, zwawa).

Podam calosc po angielsku:


playful sky



  • music's beautiful puppet
    of the PlayFool bar
    will your two beer bottles
    overflow with love?

    topless endless boundless
    infinitely high
    the two black stars stare at me
    from the PlayFool's sky

    endless boundless hopeless
    the pipe smoke of my heart
    tries to be a cloud
    a hammock for the stars

    music's beautiful puppet
    of the PlayFool bar
    when your two beer bottles
    overflow with love?



-----------

wh,
1981


Pozdrawiam,

_________________
Włodzimierz Holsztyński
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
Marian Borowski
Wysłany: Pią Mar 02, 2007 11:09 Odpowiedz z cytatem
Dołączył: 15 Sty 2007 Posty: 348
Na terenie Kaszub spotkałem się z określeniem kukiełka, kukla w odniesieniu do dziecięcej psoty czynionej matce przy pieczeniu chleba w domowym piecu. Polegało to na tym, że dzicko po cichu formowało małą kulkę z ciasta i gdy matka wsadzała bochen ciasta do gorącego pieca, dziecko przyklejało tę kulkę do surowego jeszcze bochna. Później każde z dzieci pilnowało aby oderwać upieczoną "kuklę", która często była ozdabiana jakimiś owocami, czy ziarnami. To były jeszcze czasy, gdy chleb gospodynie piekły w domu.
W tym kontekście możnaby napisać tak:

kukiełko kukla
z chlebowego jesteś ciasta
ulepiłam cię rączkami
teraz w piecu mi wyrastaj
twoje oczka z jarzębiny
i śliwkowe usta
chyba zjem ze smakiem
ale nie będę tłusta

Pozdrawiam.
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość
Marla S.
Wysłany: Wto Sie 14, 2007 11:00 Odpowiedz z cytatem
Dołączył: 11 Lip 2007 Posty: 407
Byłam kiedyś jakiś czas barmanem.Barman kobieta wzbudza różne czasem skrajnie sprzeczne emocje dlatego też tekst o kukiełce napiszę sobie tak:

muzyki kukiełko żywa
z baru Pod Baranem
czy twe butle piwa
są miłości darem?

Jak mi piwo lejesz
Palcem pieszcząc kranik
Czy to wyraz lubości
Czy wyrachowanie

Twe wydęte usteczka
Twój biuścik pod suknią
Czyżeś dziś mą muzą
Czy też lalką głupią
Ogląda profil użytkownika Wyślij prywatną wiadomość

Wyświetl posty z ostatnich:  

Wszystkie czasy w strefie CET (Europa)
Strona 1 z 1
To forum jest zablokowane, nie możesz pisać dodawać ani zmieniać na nim czegokolwiek

Skocz do:  

Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach